メニューへジャンプ本文へジャンプ

翻訳サービス

インフォメーション

サービス内容

白川事務所は、品質重視の技術翻訳・論文翻訳を承っております

白川事務所は翻訳の速さ・安さを売りとしておりません。翻訳の価値は情報を正確に伝える事と考え、品質重視で安心していただけるサービスを心掛けております。

翻訳実績については、こちらのページをご覧ください

トレーサビリティ ⇒ 安心を買うこと

「アウトソーシング」とともに、今後確実に広まるカタカナの言葉として「トレーサビリティ」があります。これは原産地証明をさらに進めて、消費者に商品の生産者あるいは生産物の履歴などを明示して、その安全性を保証するとともに生産者の自覚を高める事をねらいとした時代の新しい流れです。

翻訳のトレーサビリティ

この「トレーサビリティ」は商業翻訳の分野でも必要でしょう。 白川事務所は成果品の納入に際して、翻訳者とその翻訳を監修したチェッカーの名前を開示します。もちろん本人のプライバシーに配慮して、一部記号化した訳者名を使います。

翻訳の品質を守るためにトレーサビリティを導入しているのは、成果品に責任を持つという当社の基本姿勢を示しています。翻訳商品の安心を買っていただく事は、基本的には経済性を高める事になります。

翻訳言語

  • 英語
  • 独語
  • 仏語
  • スペイン語
  • イタリア語
  • 中国語
  • 韓国語
  • ベトナム語

その他言語も承りますのでご相談ください。

専門分野

原子力

  • 改良型軽水炉
  • 高速増殖炉
  • 放射性廃棄物処分
  • 耐震・免震構造
  • 原子力PA・PR
  • 廃炉・デコミ
  • 第4世代原子炉
  • AP600、AP1000

火力発電

  • 高効率火力発電
  • 廃棄物発電
  • 低品位燃料発電
  • MHD複合発電
  • 加圧流動床複合発電
  • 石炭ガス化コンバインドサイクル発電
  • メタノール改質発電
  • コージェネレーション

エネルギー

  • ヒートポンプ
  • 太陽光発電
  • バイオマス
  • 風力
  • 燃料電池
  • 電気自動車
  • バイオ燃料
  • 水力発電
  • ガスハイドレート
  • 石油・天然ガス
  • クリーンコール
  • ESCO
  • スマートグリッド

環境

  • 地球環境問題
  • 国連気候変動枠組み条約
  • 京都議定書
  • 排出権取引
  • 廃棄物の処分・再利用
  • 炭素基金
  • リサイクル問題
  • 持続可能な開発
  • 地域冷暖房
  • 環境アセスメント
  • CCS

金融・経済

  • 国際政治・経済問題
  • グローバリゼーション
  • 財務諸表
  • 有価証券報告
  • 年金
  • 投資
  • 証券・目論見書
  • 信用格付け
  • 各種社内規程
  • 税制・税務
  • 市場調査

その他

  • IT
  • 電気通信
  • 航空宇宙
  • 航空輸送
  • 軍事技術
  • 航空機開発
  • 繊維・衣料
  • 織物・化合繊
  • 貿易政策
  • ボイラー
  • ロボット
  • 中東問題
  • 酸素・高圧ガス
  • 法令の翻訳

文書の制作、入出力、版下作成、印刷

白川事務所は翻訳中心のプロ集団ですが、その周辺業務もお引き受けします。翻訳の見直し、修正をした上で、版下に仕上げる事ができます。

  • 各種文書の編集・印刷
  • 和英同一デザイン対応のパンフ
  • 顧客と印刷業者とのコーディネーション

その他の派生業務もお気軽にご相談ください。

翻訳サービスに関するご質問・ご相談は、お気軽にお問い合わせください
お問い合わせ 03 (3221) 3981